Reviews for Adelita : A Mexican Cinderella Story


Booklist Monthly Selections - #1 August 2002
PreS.-Gr. 2. The Cinderella story gets a new setting in this original fairy tale. DePaola uses all the familiar elements but removes much of the magic, giving this version a realistic patina that in no way diminishes listening enjoyment. Children will recognize Adelita's story: her father's remarriage and death; the cruelty of her stepmother and stepsisters; the longing to go to a ball, and her disappearance from the party. But here, her fairy godmother is a loyal family retainer; the "prince" is a childhood friend; and Adelita is recognized through her own efforts, not with a glass slipper. It's a bit disconcerting that the story's characters seem to know of the Cinderella story (Adelita' stepmother mocks the glass slipper), and the insertion of Spanish phrases into the text immediately followed by the English translation is clunky at times. But the text also has a fresh flair that is matched by the bright, airy artwork, in which shades of peach, teal, and lemon predominate. Mexican tiles frame the action and provide impressive borders for the lovely Adelita. Pair with Domitila (2000) by Jewell Reinhart Coburn, another Cinderella from the Mexican tradition. A glossary of phrases with pronunciations is a boon for tellers. ((Reviewed August 2002)) Copyright 2002 Booklist Reviews

----------------------
Horn Book Guide Reviews 2003 Spring
There is little invention in the plot of this original Cinderella tale set in Mexico, other than the prince is now the son of a local ranch owner and the fairy godmother is Adelita's longtime family servant, Esperanza. Numerous Spanish phrases are used throughout with an awkwardly inserted English translation immediately following. The brightly colored illustrations are trademark dePaola. Glos. Copyright 2003 Horn Book Guide Reviews

----------------------
Kirkus Reviews 2002 September #1
Placing this Cinderella variation in upper-class Mexico in the last century, dePaola (A New Barker in the House, p. 409, etc.) has framed the story in a more realistic vein than usual. There are no magical elements, yet the prolific author-illustrator weaves together a very satisfying tale of the beautiful and good Adelita and her sweet young man, Javier, a childhood friend. The fairy godmother is a faithful servant who has always worked for the Mercado family. The dress belonged to Adelita's mother and instead of the glass slipper, Adelita uses her beautiful rebozo, a shawl covered in birds and flowers, to lead her rich young gentleman back to her after she leaves the fiesta early. The human relationships remain the same: the evil stepmother and the selfish stepsisters are depicted here in the usual way, yet kindly Adelita invites them all to her wedding at the end. Esperanza, the servant who quietly manages to bring an end to Adelita's sufferings, brings a cart to take her to the hacienda, not a coach made out of a pumpkin. Spanish phrases and their translations are used throughout the text and a list providing pronunciations is given at the end. The acrylic paintings are handsome and dignified, with borders of Mexican tile and many archways giving a graceful unity to dePaola's signature characters. The rich colors change in tone as sad times, mourning, and great happiness are all depicted in different double-page spreads. The endpapers explode with the lively pattern of the all-important rebozo. Decorative objects, including religious items, pottery, Mexican crafts, and kitchenware give the illustrations an authentic touch. Heartwarming, but not sappy, this version will lead young writers off in many directions as they write their own Cinderella tales in locations of their own choosing. An enjoyable read-aloud, this is a fine addition to the author's growing collection of stories set in Mexico. (Picture book. 6-10) Copyright Kirkus 2002 Kirkus/BPI Communications.All rights reserved

----------------------
Publishers Weekly Reviews 2002 July #1
There's no pumpkin coach or glass slipper in sight, but Cinderella fans will find much to like in dePaola's (26 Fairmount Avenue) original twist, infused with Mexican warmth and color. Following her father's sudden death, Adelita is left to suffer the abuse of her cruel stepmother and stepsisters. Adelita's kindly nanny/housekeeper takes on the role of fairy godmother, making certain that the girl has something to wear to the party thrown by a local wealthy family to honor their (eligible bachelor) son, Javier. Adelita makes an unforgettable impression at the gala, draped in a dramatic red shawl that was her mother's; Adelita uses it to signal to Javier when he comes looking for her the next day. DePaola tweaks just enough details to make his version fresh; his liberal use of Spanish phrases (translated within the text) and cultural details enlighten as they enliven. He humorously winks at readers, too, by having his characters refer to the classic story ("All Doña Micaela and her two daughters could talk about was `the mysterious Cenicienta' [Cinderella] who had appeared and then disappeared from the fiesta, just like the fairy tale"). His vibrant acrylics incorporate folk art motifs as well as rustic domestic items. The jazzy design features mosaic-like tile backgrounds of varying shades that frame smaller panels and portraits throughout. Ages 5-up. (Sept.) Copyright 2002 Cahners Business Information.

----------------------
School Library Journal Reviews 2002 September
K-Gr 3-In this folktale variant, lovely Adelita gains a family when her father remarries. Following the traditional story line, Dona Micaela and her daughters, Valentina and Dulce, are utterly impossible, but all is well as long as Adelita's father is alive. However, when he dies, she is relegated to helping in the kitchen. Eventually, Dona Micaela evicts old Esperanza, and her stepdaughter is left to do all the work. On the night of the fiesta at the Gordillos' hacienda, it is Esperanza who takes the fairy godmother role, sends Adelita to the party, and sees to it that young Javier is smitten. True to form, he locates the young woman when she flees, and they marry. The prose is straightforward and crisp, though the habit of including a Spanish phrase that is translated immediately afterward (e.g., "Soy yo-only me-" or "-mi peque-ita-my little one-") interrupts the narrative flow. However, this is a minor quibble given the beauty of dePaola's signature artwork. Making perfect use of clear, warm hues, the full-color acrylic illustrations are a feast for the eye. Depth and brilliance in composition combine with economy of line and form to create a true tour de force. Use this with either Robert D. San Souci's Little Gold Star (HarperCollins, 2000) or Joe Hayes's Little Gold Star/Estrellita de oro (Cinco Puntos, 2000) for different looks at "Cinderella" through Mexican eyes.-Ann Welton, Grant Elementary School, Tacoma, WA Copyright 2002 Cahners Business Information.

----------------------